Перевод "ones desire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ones desire (yонз дезайо) :
wˈɒnz dɪzˈaɪə

yонз дезайо транскрипция – 31 результат перевода

These English magicians are always very stupid.
The poor ones desire an unending supply of turnips or porridge.
Have some bread.
Английские волшебники очень глупы.
Те, что победнее, просят нескончаемых запасов репы или каши, богатые мечтают о еще большем богатстве или власти над миром.
Берите хлеб.
Скопировать
And what the Bible prescribes in the first place on this issue, is that our Creator, God our Lord, did not create us to serve nothing but professional, narrow-minded interests in this meeting, as Mr. Peskens and his fellows from the social democratic party advocate.
Peskens think that we do not have the same desire as he has, and that we do not want certain houses to
As far as this issue is concerned, namely human dignity, my party's standpoint does not differ from yours.
А Библия в первую очередь указывает, что наш Создатель, Господь Бог, создал нас не для служения ничтожным, но особым, узким интересам, которые представляют здесь герр Пескенс и его сотоварищи по социал-демократической партии.
Неужели герр Пескенс думает, что мы не желаем того же, что и он, и что мы не хотим замены плохих домов на новые?
Что же касается человеческого достоинства, то взгляд нашей партии не отличается от взгляда вашей партии.
Скопировать
Now ready to make the sacrifice you desire.
To the old ones, endowed with powers of love and attraction... bind my fate to that of the one I desire
And like this flame, like a phoenix from the ashes... let me rise anew to claim all that should be mine.
Я принесу вам жертву, которую вы ждали.
О древние духи, дающие способность вызывать любовь, ...свяжите мою судьбу с судьбой моего желанного! Билл!
И дайте мне ожить, ...подобно птице феникс, что возрождается из пепла, дайте мне обладать им! Милый!
Скопировать
Am I not?
I desire a world where you and your loved ones will not suffer at the hands of vampires, Like your aunt
Don't you dare use Jenna as an excuse for what you've done.
Разве?
Я хочу такого мира, где ты и твои близкие не будут страдать от рук вампиров, как твоя тётя Дженна.
Не смей использовать Дженну как оправдание того, что ты сделала.
Скопировать
IBN Sirin once wrote there are three types of dreams-- there are ones about truth;
there are ones about desire, and there are ones about temptation.
What did you dream of?
Ибн Сирин написал когда-то что есть три типа снов:
одни об истине, вторые о желаниях, и третьи об искушении.
Какой сон снился тебе?
Скопировать
These English magicians are always very stupid.
The poor ones desire an unending supply of turnips or porridge.
Have some bread.
Английские волшебники очень глупы.
Те, что победнее, просят нескончаемых запасов репы или каши, богатые мечтают о еще большем богатстве или власти над миром.
Берите хлеб.
Скопировать
We got it all!
And my friendly staff of ranch hands... uh, they're the ones in the red bandanas in the brochure and
So, shall we begin?
У нас есть все!
А мои дружелюбные работники ранчо... те, что в красных банданах в этих брошюрах и здесь повсюду... они организуют любое приключение, какое ваша душа пожелает.
Так, когда начнем?
Скопировать
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Скопировать
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
I don't know how many I'll need, but
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
Forever, understand.
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Скопировать
First Part THE CASTLE
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
Часть первая.
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Скопировать
-Of course.
other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones
That's where the Russians come to learn that painting exists.
— Конечно.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Скопировать
If he stays, he'II be in danger.
No, we'II be the ones in danger.
If you continue, you'II pay for it.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
Нет, это мы будем в опасности.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Скопировать
Let grace have its way.
Abandon your thoughts... even the simplest ones.
Shut your eyes.
Не отвергайте даров Божьих.
Оставьте свои мысли... даже самые простые.
Закройте глаза.
Скопировать
Following his successful social conversion,
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Скопировать
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
I´ve looked everywhere, I´ve sailed the seven seas.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Я искал везде, я избороздил все моря.
Скопировать
Forever. -Worried?
No, just a strong desire to leave.
I'm not one of your kind.
Я ни на что не имею права.
Ах... я уезжаю!
Как же это прекрасно!
Скопировать
What cigarettes do you prefer?
-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
- Какие сигареты Вы предпочитаете?
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
Скопировать
The first thing I say if I'm asked to dinner isn't "What does he do?" but " Is he handsome?"
And ugly ones are always doomed?
To the ovens.
Нет. Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
И уроды сразу приговорены? - Да.
- В печь их!
Скопировать
I could just as well read Don Quixote.
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved
What if Haydée crawled into your bed?
Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота.
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
Скопировать
What are you talking about
Large ones...
Small ones...
- Напрасно думал.
Kрупный, крупный, крупный, крупный, крупный, крупный.
Малиый, малиый, малиый, малиый, малиый, малиый.
Скопировать
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
Скопировать
Well, of course, that's how I maintain my stock.
But breeding animals is not against regulations, only breeding dangerous ones.
- And tribbles are not dangerous.
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
Но размножение животных не противоречит правилам, только размножение опасных.
- А трибблы не опасны.
Скопировать
Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
And we're the smart ones here.
It was easy.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
И умные здесь... мы двое.
Это было легко.
Скопировать
Fakes.
Very good ones...
Very. But fake.
Подделка!
Очень хорошие очень.
Но поддельные.
Скопировать
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
В банке Амстердама... есть две...
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Скопировать
Can we go?
These ones are real...
I broke yours.
Ты закончил?
Но они не мои...
они не подходят. Ведь они настоящие твои я расколол.
Скопировать
To our generation which craves everything new and dynamic.
A burning desire for... for rejuvenation...
The "what-you-call-it" of youth.
С нашим поколением, которое жаждет всего нового и динамичного.
Острым желанием... быть молодым...
Одним словом с молодёжью.
Скопировать
So who can have kidnapped him?
The threats they make are not idle ones.
Kennedy was murdered.
Так, кто мог похитить его?
О, почему Вы не хотите понять? Угрозы, которые они делают, не праздные.
Кеннеди был убит.
Скопировать
Well, if you need, I thought.
I caressed them, but not a dark ones.
Did you see what wonder mustache thing landed among us?
Подумал... писать картины захотите.
Что хотела, то и воротила, полюбила, а потом забыла.
Видели, какое усатое чудо прилетело к нам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ones desire (yонз дезайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones desire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз дезайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение